Chẳng có luật gì ở đây cả thích thì tự soi gương mà warn mình nhéShizuka, không phải Xuka.
Trong topic này có nên ban hành bộ luật: "Gọi nhân vật bằng cái tên vớ vẩn của ngày xưa bị warn" không nhỉ?
Ít ra fan Doraemon cũng phải chứng minh mình đi trước mọi người chứ nhể???
Ai cũng vậy thôi .. đã ai tuổi thơ gắn với Đôrêmon thì sẽ rất khó hay không muốn nói là không thể thay đổi cách đọc nàyĐi trước mọi người là sao nhỉ?
Xin lỗi chứ cá nhân mình thấy khi Đôrêmon xuất bản lần đầu tiên năm 92,thì cái tên ấy gắn liền với tuổi thơ nhìu bạn.Và các bạn ấy mới là Fan đúng nghĩa, k có phán cái câu " đi trước thời đại" lung tung đâu Thú thật khi cầm cuốn truyện mới tái bản,nhìn chữ Doraemon mình vẫn đọc là Đôrêmon đấy
:em22: Gớm , làm gì mà phải tức lộn cổ , tên truyện đôrêmon từ năm 92 đến h đã là truyện tranh tuyệt vời nhất rồi , nó đã ảnh hưởng sâu sắc tới thế hệ 8x. cho dù có đổi tên thành gì đi nữa, người ta gọi là đôrêmon cũng chả có sao cả ^^ ,bây h sao lại có những bạn lại đi chỉ trích những cái đó nhỉ , thích hiện đại , tân tiến mà quay sang đi chỉ trích những cái xưa cũ sao :em21: . nếu đã là Fan của đôrêmon ( doraemon ) thì tên gọi như thế nào mà chảng được :em42:Đi trước thời đại nghĩa là: Ai ở trong FC này nghĩa là phải mê Doraemon lắm => cập nhật thông tin nhiều, xem fansub nhiều... => ủng hộ cái đúng. Thiệt tình, hôm đó ra nhà sách, nhìn thấy đứa con đòi mua Doraemon, ông bố hỏi "Muốn mua Đô-rê-mon" hả -> Cảm thấy tức lộn cổ .
Nude, pure beautyĐược cái hình Xuka đầy đủ, kô bị tẩy bớt với cả vẽ thêm như bản cũ.
Nman vẫn chia phim thành nhiều bản mà bạn,nói chung vẫn thế thôi,sau này bọn trẻ con nó gọi thành Doraemon hết ấy mà :bee:Ta thích bộ cũ, tên cũ, đọc kiểu cũ (ta phải đi mua trọn bộ cũ về cho thằng nhỏ ở nhà mới đc, nó mà xem bộ mới, nó đi học đọc lộn tùng phèo hết)
Ta cũng ko ghét bộ mới, nội dung mới cũng ko sao, chỉ tiếc là nó đổi tên và đọc ngược
Mấy film có softsub ta sửa lại tên hết. NDoman này, bạn thích tên cũ, sao khi dịch film bạn toàn xài Doraemon vậy?