News Ai là người đã giúp Pokémon ra khỏi Nhật Bản?

Cửa hàng game Nintendo nShop

AbraShiva

Bwahahaha
Thành viên BQT
Ai là người đã giúp Pokémon ra khỏi Nhật Bản?


Pokémon Red và Blue phát hành tại thị trường phương Tây năm 1998, và từ đó chúng ta đã được thưởng thức hàng loạt tuyệt phẩm khác nhau đến tù series này. Tuy nhiên, điều đó có thể đã hoàn toàn khác nếu không có sự hăng hái trong công việc của cố chủ tịch Ninteno, Satoru Iwata. (Thời bấy giờ ông còn làm giám đốc của HAL Laboratory, làm việc phối hợp với Game Freak và Nintendo)

Chủ tịch và CEO của The Pokémon Company, Ishihara mới đây đã chia sẻ vài kỷ niệm đáng nhớ của mình về người đồng nghiệp Iwata trong một bài phỏng vấn với trang 4Gamer. Các bạn có thể theo dõi dưới đây:

- 4Gamer: Tôi tin là nhiều người ngày nay không biết rằng ngài Iwata có liên quan đến Pokémon..

- Ishihara: Tôi nghĩ thậm chí ngay cả trong Nintendo còn có người không biết cơ. Năm 1998 thì ngài Iwata vẫn còn làm ở HAL Laboratory mà.

- 4Gamer: anh có thể chia sẻ một chút thông tin về việc này không?

- Ishihara: Ah, tất nhiên rồi. Vào lúc đó, Game Freak đang bước vào giai đoạn phát triển phần tiếp theo của Pokémon là Gold và Silver, chúng tôi thậm chí không còn một ai có thời gian để làm bất cứ gì liên quan đến việc port game. Ban đầu, lúc mà chúng tôi làm Pokémon Red / Green, ý định đưa nó ra khỏi Nhật Bản là hoàn toàn không có. Chỉ khi nghe ngài Yamauchi (cố chủ tịch Hiroshi Yamauchi của Nintendo) nói là "phải phát hành ở Mỹ" thì mọi thứ mới bắt đầu.

- 4Gamer: Vậy là Game Freak lúc đó đang trong tình trạng không có nguồn lực để làm bản port hoặc lên kế hoạch cho những thứ như Pokémon Stadium?

- Ishihara: Đúng vậy. Ngoài mệnh lệnh vươn ra nước ngoài, ngài Yamauchi còn chỉ đạo chúng tôi "tăng tốc và phát triển phần game tiếp theo" (cười lớn). Tuy nhiên, chúng tôi vào thời điểm đó chỉ có thể lựa chọn một trong hai, và đã quyết định là tập trung vào Gold / Silver thay vì phiên bản tiếng Anh của Red / Green. Chúng tôi nghĩ "phát triển ở thị trường nước ngoài chỉ là mơ trong mơ mà thôi", và đã từ bỏ ý tưởng đó. Đó là lúc ngài Iwata đã chung tay giúp đỡ.

- 4Gamer: chi tiết hơn thì lúc đó ngài Iwata đã làm công việc gì?

- Ishihara: để bắt đầu, ngài Iwata có phần source code của Red / Green, và vèo một cái, đọc toàn bộ chúng, sau đó tự vạch ra một lộ trình thực hiện bản tiếng Anh.


Nobuo Kawakami, giám đốc của Kadokawa vừa cười vừa cho biết thêm là phân tích source code là một việc mà bạn sẽ không bao giờ thấy một giám đốc của công ty làm. (Iwatta đang là giám đốc của HAL Laboratory khi đó).

- Ishihara: Vâng, thực sự là vậy đấy (cười lớn). Ngài Iwata đã phân tích source code và với những chỉ dẫn đó, anh Murakawa từ Nintendo (Teruki Murakawa, trợ lý quản lý kế hoạch sản xuất tại tổng bộ) đã tham gia vào việc chuyển ngữ. Câu chuyện về anh Murakawa cũng vui lắm. Anh Murakawa là kỹ sư bên mảng phần cứng, nhưng một ngày đàn anh của Murakawa nói "hãy đi thi tuyển cho dự án (Pokémon) đi." Điều này có nghĩa là hãy đến gặp Iwata để được kiểm tra xem có phù hợp để hoàn thành công việc hay không. Thế là, Murakawa đến Hal Laboratory, Iwata đã trao đổi về những gì mình làm đã được tới lúc này với Murakawa. Buổi trao đổi kéo dài từ trưa đến nửa đêm.

Vậy là nếu không có những "tay ngang", xung phong nhảy vào làm như vậy thì có lẽ Pokémon bản tiếng Anh sẽ chẳng thể nào có vào năm 1998. Nhiều khi còn chỉ quanh quẩn ở Nhật Bản vì bỏ mất thời điểm.

 

Bình luận bằng Facebook

Pokémon Center

Pokémon Center Việt Nam

Cộng đồng Facebook của NintendoVN

Top