Dịch support nào

Cửa hàng game Nintendo nShop

Randal Keith Orton

Thành viên lâu năm
Sain – Isadora

Cấp C

S: Ahh! Đúng là một vẻ đẹp…tuyệt vời!
I: Ai?
S: Một mĩ nhân kỵ sĩ! Làm ơn, cho anh biết tên!
I: Tôi là Isadora, kỵ sĩ hoàng gia Pharae
S: Anh là Sain….một kỵ sĩ thấp hèn của Caelin. Quí cô Isadora, có thể cho anh ít thời gian đc ko?
I: anh kia, tôi ko quí tộc đến mức đc gọi là “quí cô”. Và…chúng ta đang chiến đấu…
S: Chỉ 1 lý do thôi! Anh hiểu quá ít về em! Nếu chúng ta chiến thắng, chúng ta nên hiểu nhau hoàn toàn!
I: Tất cả kỵ sĩ Caelin đều giống anh?
S: Đương nhiên! Em nghĩ sao…em có thể đến lều của anh để…
I: Kỵ sĩ, anh nghĩ anh có thể giúp tôi luyện tập thay vì như thế đc ko?
S: Luyện….tập? Nhưng quí cô Isadora, chúng ta có thể vui vẻ nếu…
I: Chúng ta có thể luyện thương đc ko? Nếu anh có thể đánh trúng đc tôi, tôi sẽ gặp lại anh. Thế nào?
S: Ah, tôi thích tập luyện kiểu này! Chờ anh nhé, quí cô Isadora!

Cấp B

S: Quí cô Isadora!
I: ….oh, lại là anh à. Tôi nghĩ tôi đã chiến thắng trước anh…
S: Phải, em đã thắng…nhưng….anh mún tái đấu…lần này, anh sẽ ko thua.
I: Đc rồi. Anh có vẻ nghiêm túc đấy. Tôi đã bắt đầu nghĩ kỵ sĩ Caelin chả có gì ngoài áo giáp bằng rơm….Xin lỗi. Tôi thích tinh thần của anh.
S: Em đồng ý à?
I: Ừ. Chúng ta sẽ bắt đầu tối nay. TÔi ko biết sẽ như thế nào, nhưng tôi sẽ vui long cho anh thấy kỹ thuật của tôi trên chiến trường.

Cấp A

I: Sain, anh vẫn còn sống!
S: Ôi, quí cô Isadora! Đương nhiên! Tất cả là nhờ vào kỹ thuật về thương mà em đã dạy cho anh.
I: oh…ko có gì…Tôi cũng học nhiều từ anh đấy…anh còn xem tôi là bạn thân ko?
S: Đương…đương nhiên! EM dạy anh quá nhiều! Caelin và Pharae đều quá khác nhau về kỹ thuật dùng thương.
I: Phải, anh nói đúng…CHúng ta nên tập hợp các kỵ sĩ Pharae và Caelin vào 1 vòng đấu…
S: Thông minh! Tất cả kỵ sĩ Lycia sẽ học tập từ nhau.
I: Tôi nghĩ anh nói đúng
S: Phải mà! Chúng ta nên bàn kế hoạch này! Để mọi thứ cho anh lo! Và, em Isadora, em thích ăn những gì? Anh biết một quán rượu ở Caelin với những món rượu tuyệt hảo.
I: anh Sain…anh đang…trở lại bản chất của anh…

 

Randal Keith Orton

Thành viên lâu năm
Kyle – Syrene (dài thế)

Cấp C:

K: Cô là Selena, phải ko? Đội trưởng đội kỵ sĩ thiên mãe Frelia?
S: Đúng vậy. Và tôi biết anh là ai. Anh là Kyle, kỵ sĩ của Renais.
K: Thật vinh hạnh khi cô biết tên tôi. Mình đã gặp nhau chưa nhỉ?
S: Chúng ta đã gặp nhau, khoảng 10 năm về trước. Anh có thể đã quên.
K: Mười năm trước á…Chờ đã…cô là….cô Syrene?
S: Vậy là anh đã nhớ ra!
K: Phải rồi! Tôi ko nghĩ tôi sẽ gặp lại cô.
S: Anh Kyle, anh đã hơn ngày xưa nhiều
K: ôi thôi. Đừng khách sáo mà
S: Đc mà, Kyle. Anh chẳng thay đổi gì cả, nó làm tôi nhớ lại ngày xưa..
K: tôi còn chẳng nhận ra cô. Cô hoàn toàn thay đổi. Tôi ko hề biết cô đã trở thành một kỵ sĩ-kỵ sĩ thiên mã!
S: Anh quá khen rồi. Tôi đã trưởng thành, phải ko?
K: Cô đã lớn hơn nhiều rồi! THật buồn vì chúng ta phải gặp nhau trên chiến trận.
S: Anh nói đúng. CHúng ta nên ngồi xuống và nói chuyện
K: Tôi cũng có ý đó, nhưng hãy kết thúc trận đánh trước đã.
S: Đc rồi, nhưng đừng làm anh hùng như lần trước, đc chứ?
K: Anh hùng? Tôi đã làm gì?
S: Đó là bài tập của anh đấy. Ráng nhớ thử xem.

Cấp B

S: anh thế nào rồi, Kyle?
K: Chiến tranh thật tàn khốc, nhưng tôi vẫn ổn.
S: Mmm. THật là kỳ cục.
K: Kỳ cục? Tôi vẫn ổn mà. Ko đủ sao? Nhưng…tôi vẫn ko hiểu ý cô.
S: ồ, chuyện lần trước hả? Anh luôn nghĩ về nó sao? Anh thật nghiêm túc! Anh chả thay đổi gì hết. Anh luôn như thế này. Nhớ lần đó tôi chỉ cho anh xem lâu đài Frelia? Anh nói: “ Tôi đến đây để làm nhiệm vụ, ko phải đi tham quan”, và anh đi vào trong. Anh trở về mà ko them ăn thử những món hải sản của Frelia. Vua Hayden nghĩ tôi đã ko chỉ cho anh xem tất cả.
K: Tôi xin lỗi Syrene. Tôi thật ko biết…Lúc đó tôi đang chịu trách nhiệm đưa thư cho vua Hayden. TÔi ko có thởi giant ham quan.
S: anh nghiêm thúc nhận lỗi sao? Lâu lắm rồi mà!
K: hahaha…cô nói đúng, cô nói đúng….Tôi chỉ ở trong 3 ngày, nhưng nó rất đáng nhớ. Tôi lớn lên ở Renais. Tôi chưa bao giờ thấy biển. Cho đến khi cô cho tôi thấy.
S: Anh chả quan tâm gì đến phong tục hay đồ ăn. Nhưng khi tôi đề nghị ra biển, anh rất hào hứng.
K: Nó rất thú vị. Tôi thấy mình nhỏ bé so với biển. Nhìn những ngọn song, tôi ước mình cũng mạnh mẽ như vậy.
S: Tôi nghĩ đó là lần đầu tiên tôi thấy con người thật của anh. CHúng ta chỉ ở bên nhau nửa ngày, nhưng rất vui.
K: Thật à? THật vui khi biết vậy
S: Một lúc nào đó, chúng ta nên ở bên nhau lần nữa.
K: Tôi thích thế, hãy hy vọng thế. Khi hòa bình trở lại, chúng ta sẽ nhìn biển Frelia một lần nữa
S: Vâng.

Cấp A

K: Cô thế nào rồi, Syrene? Cô bị thương àh?
S: ko, ko có gì, tôi chỉ lo lắng cho phi mã của tôi…
K: Để tôi xem….Có vẻ vết thương chưa lành hẳn. Tôi có thể chữa lại, nhưng cô cần quan tâm đến nó hơn.
S: Cám ơn anh. ANh là ân nhân của nó. Tôi thật bất cẩn vì chả nhìn thấy vết thương.
K: Phi mã của cô rất thông minh. Nó che giấu để cô ko lo về nó. Ko phải lỗi của cô, cô ko phải lo lắng gì.
S: Ko, tôi ko xứng đáng làm kỵ sĩ thiên mã. Nếu anh ko nhận ra vết thương, bọn em có thể sẽ mất cả mạng sống vì nó.
K: cô đang quá khó với bản thân. Nếu cô gặp nguy hiểm, tôi sẽ luôn ở bên, và cô cũng sẽ làm như vậy, phải ko?
S: luôn luôn vậy
K: Chúng ta phải giúp nhau. Tôi và cô đã là bạn suốt hơn 10 năm rồi
S: hơn 10 năm
K: Đúng vậy. Cô đã giúp tôi
S: Lúc nào…
K: Cái ngày tôi rời Frelia, gần biên cương, một đám thảo khấu đang đe dọa 1 thương gia. Tôi cố gắng giúp ông ta, nhưng tôi cũng bị bao vây. Tôi nghĩ mình tiêu rồi, nhưng cô đã có mặt. Tôi và cô cùng đánh bại bọn chúng.
S: Vậy là anh đã hoàn thành bài tập của mình rồi!
K: Oh, thì ra đó là điều cô muốn tôi nhớ! “ Đừng có gắng làm anh hùng”!
S: Anh rời Frelia trứơc khi tôi gửi quà chia tay. Tôi cố gắng đuổi theo anh, đó làm lúc tôi thấy anh bị bao vây. Anh chiến đấu một mình để bảo vệ thương nhân đó…tôi chưa bao giờ thấy kỵ sĩ nào mà gan dạ như vậy.
K: Quà chia tay….cô nói về cái này phải ko?
S: Con ngựa bay bằng gỗ mà tôi khắc cho anh!...Anh vẫn còn giữ nó?
K: Đương nhiên anh vẫn giữ! Sau khi chúng ta đánh bại bọn chúng, cô nói cho tôi “Giữ nó, và nhớ về Frelia” Làm sao tôi quên đc? KHi tôi mang nó, tôi luôn cảm thấy có ai đó luôn xem chừng mình. Thật ra, tôi bắt đầu sưu tập đồ gỗ từ khi cô đưa cho tôi. NHưng anh luôn giữ nó.
S: Tôi vui vì nó rất có ý nghĩa đối với anh
K: Tôi luôn trân trọng nó
S:…….Kyle…Khi hoà bình trở lại, anh có trở lại Frelia ko?
K: Cô biết đấy….Tôi cũng đang nghĩ về điều đó. Tôi nghĩ tôi rất muốn ăn thử hải sản Frelia.. Lần này, tôi sẽ ko bỏ qua, và tôi cũng muốn đi tham quan. Em dẫn anh đi chứ, Syrene?
S: Em…em rất vui. Em có thể chiên cá nữa đấy!

 

The dark knight

Leader of the Sable's Order
Dịch Sain-Serra nhé:
C support
Sain: Ahh ... Serra ngọt ngào nhất! Dù tôi có thấy em bao nhiêu lần đi nữa, em luôn luôn tươi mát và có vẻ ngoài đáng yêu nhất.
Serra: À, ... Sain. Tôi luôn luôn nghĩ rằng anh có một con mắt chuyên tìm sắc đẹp.
Sain: Đó chỉ là một trong những đặc tính cao quý mà dòng tộc Caelin có ... Và, chắc chắn, đó là điều mang chúng ta lại với nhau ngay bây giờ! Ah, Serra, chúng ta sẽ là cặp đôi tuyệt vời.
Serra: Vâng, tôi không biết chắc là điều đó có đúng hay không nhưng...
Sain: Ahh, một chút , là chúng ta? Hoặc có lẽ em muốn trì hoãn niềm vui để làm cho nó thêm phần ngọt ngào?
Serra: Nó không hẳn là thế, nhưng ... Chờ đợi, anh chỉ cần cố gắng để tôi đồng ý, phải không?
Sain: Cho rằng, tôi sẽ làm bất cứ điều gì, em yêu!
Serra: Mmm, cũng ... Rồi chúng ta sẽ thấy…
B support
Serra: Này, Sain, xem này! Anh nghĩ sao? Nó thật là đáng yêu, đúng không?
Sain: Đúng.
Đúng là một con búp bê nhỏ đáng yêu.
Serra: Không, anh thật là ngớ ngẩn! Nó không phải là một con búp bê. Đó là một chiếc vòng cổ đặc biệt chỉ được bán trong Etruria.
Sain: Đó là một chiếc vòng cổ? Vâng, ... khá ... đặc biệt.
Serra: Ừ, nó không có nhiều lắm đâu. Nhưng họ là một món hàng nóng lớn với giới tinh hoa thời trang.
Sain: Điều đó có đúng không? Vâng, Serra, chắc chắn khả năng thẩm mỹ.Tôi vẫn không biết nhiều về những thứ này.
Serra: nhiên là không! Caelin là khá đẹp, thậm chí cho cả Lycia! Ngay cả Lyn, người tuyệt đẹp, cũng không có khiếu thẩm mỹ.
Sain: Ahh ... Làm thế nào có thể nói như vậy?
Serra: Anh biết đấy, Ostia là trung tâm của thời trang thế giới ngay bây giờ, do đó có thể là lý do tại sao anh không hiểu được phong cách của tôi.
Hiện nay tôi đang đi trước cả thế giới thời trang.
A support
Serra: Này, Sain.
Anh nghĩ ai Lyn sẽ kết hôn với ai? Ngài Eliwood? Ngài Hector, có thể?
Sain: Công nương Lyndis ? Hmmm ... Tại sao lại hỏi vậy?
Serra: Vâng,anh biết đấy, khá là thú vị để đoán!
Dù cô ấy chọn ai đi chăng nữa, nó vẫn là tin tức lớn trong cả Lycia, phải không? Nhưng ai? Ai? Một trong hai, anh nghĩ sao?
Sain: Tôi nghĩ rằng đó là một sai lầm để hạn chế cuộc thi chỉ hai.
Hiệp sĩ khiêm tốn này cũng có thể là một người phù hơp.
Serra: Không, không phải anh, Sain.
Anh không bằng họ, anh sẽ bị loại ngay từ đầu.
Sain: Cái gì!? Tôi không biết! Có thể sự lấp lánh trong mắt của cô ấy là sự phản ánh của tình yêu của tôi?
Serra: Vâng. Tôi kiểm tra về những điều này, anh biết. Và theo nguồn của tôi, một trong những người Lyn thích là ...
Sain: Cô ấy thích -?
Serra: Ngài Hector, tôi muốn nói ... Họ tranh luận rất nhiều, nhưng đó là dấu hiệu của niềm đam mê!
Trực giác của tôi rất sắc sảo. Cá nhân tôi, tôi sẽ chọn Ngài Hector ... Ý tôi là, anh ta là người hoàng gia! Là người thừa kế, anh ấy sẽ là hầu tước tương lai!
Sain: Hmmm ... Hey! Serra!
có thể cho tôi biết những người có quan tâm đến tôi không?
Serra: Không, không, không. Tôi biết, nhưng tôi sẽ không nói.
Sain: Nhưng ... tại sao?
Serra: Bởi vì ... anh tán tỉnh tất cả các cô gái ... tôi... nghĩ ... điều đó ... làm cho ... bạn ... kiếm được hết. Vì vậy, tôi sẽ không bao giờ nói!
Sain: Ahhh! Chờ đã! Serra
 

yanyee_tang123

Mistress of Ike
Cậu dịch gì khó hiểu quá. Tớ đọc bản tiếng A còn hiểu dễ hơn. Dịch xong còn phải đọc lại nữa cơ chứ, cứ dịch cho xong rồi post đại lên.
 

Edo Phoenix

Nấm nhỏ
Karla & Batre
(cái này mình dịch + chế rất nhiều cho nó sát với tiếng Việt thường ngày của chúng ta, có gì mọi người chém nhẹ thui nhá :)))

Prelude:
Batre: Ngươi, ả kia.
Karla: hmmm ?
Batre: Gặp ta ở đây là sự bất hạnh của người đấy, ta sẽ rửa sạch sự nhục nhã từ thất bại trên hòn đảo phía Tây. Giờ thì lấy cam đảm và xuất ra những chiêu thức tồi tệ nhất của người đi.
Karla: À, tôi nhớ anh rồi, khi không nhảy ra thách đấu với tôi và bị tôi hạ chỉ bằng nhát kiếm đầu tiên.
Batre: đúng, nhưng bây giờ ta không còn như trước nữa đâu, bắt đầu đi.
Karla: Thật sự tôi đang rất vội nhưng làm sao tôi có thể từ chối lời tái đấu của anh đc, bắt đầu nhé.
....... xoẹt.... xoẹt..... hự hự...... oạch..... (Batre ăn 2 cái seraph robe hp60 nên sống :)))
Karla: Woa, có vẻ anh đã khá hơn trước rất nhiều rồi.
Batre: lảm nhảm gì thế, trận đấu chưa xong mà, tiếp đi chứ.
Karla: nói tôi nghe, anh đã luyện tập ở đâu vậy ?
Batre: Ta là vệ sĩ của Hầu Tước Eliwood. Cường địch đến hàng ngày nhưng chúng ta đều đốn chúng và vất qua một bên.
Karla: tôi hiểu, trong trường hợp này tôi sẽ đi cùng anh.
Batre: CÁI GÌ ??? Chờ một chút ....
Karla: Anh bảo sẽ phải chiến với rất nhiều kẻ mạnh, phải không? Nếu đi cùng anh, tôi có thể sẽ tìm đc người ấy.
Batre: chờ chút, còn trận đấu thì sao?
Karla: Sau khi xong việc, tôi sẽ đấu với anh, đc chứ?
Batre: Grrrrr, thôi được rồi, nhưng nghe đây: người là kẻ thù ko độ trời chung với ta, nhớ chưa ả kia.

Support C:
Batre: Ngươi.
Karla: hmm?
Batre: Cuối cùng ta lại đụng nhau. Đến lúc chấm dứt trận đấu mà chúng ta bắt đầu lúc trc. Giờ thì tới đây, và đừng có làm những trò vớ vẩn nữa.
Katra: Hmm? Lại khích tướng... Bậy giờ là lúc sao?
Batra: ngươi nghĩ ta quan tâm chắc? Ngươi sẽ thua sớm, động thủ đi!
Karla: Chớ vội vã, ngài Eliwood đã cấm chúng ta đánh nhau. Không lẽ anh muốn chống lệnh ?
Batre: Grrr, không.
Karla: Chúng ta không cần thiết phải làm gián đoạn cuộc hành trình như vậy. Tại sao không bàn về chuyện này sau khi cuộc chiến chấm dứt?
Batre: Đc rồi, quyết định vậy đi. Sau khi xong xuôi, hãy liệu hồn. Nhớ đấy.
Karla: Tất nhiên.

Support B:
Batre: Grrraar. Ngươi, xông tới đi.
Karla: A, Batre yêu wí... Anh vẫn sống sót à, thật là vui.
Batre: Ngươi nghĩ ta chết rồi hả, wỷ xứ ???
Karla: Tôi thừa nhận lúc đầu có nghĩ thế. Nhưng tôi đã xem xét lại, lì lợm như anh sao chết dễ dàng thế được.
Batre: Ta đã trải qua những thứ tồi tệ hơn nhiều. Lần tới chúng ta sẽ chấm dứt, nhớ đấy.
Karla: Anh vẫn muốn còn đánh nhau ư, đồ ngốc.
Batre: Ngươi thì sao, ý chí chiến đấu đâu hết rồi ?
Karla: Gì chứ ?
Batre: Ngươi đang thoái thác. Đó là điều đáng xấu hổ trên chiến trường. Ta muốn ngươi chiến đấu không khoan nhượng, cho ta thấy khả năng thật sự của ngươi.
Karla: Tôi rất vui lòng làm thế. Tuy nhiên, Batre thân mến, anh sẽ không qua nổi đâu.
Batre: Ta sẵn sàng chấp nhận cái chết, tất cả để đc mài giũa kĩ năng. Con đường của một lính chiến ko bao giờ dễ dàng.
Karla: Hmmm, thật thú vị, tôi bắt đầu kết anh rồi đấy. Tốt lắm. Tôi sẽ cho anh thấy đủ nghệ thuật dùng kiếm của tôi.

Support A:
Karla: Batre.
Batre: Oho, là cô à.
Karla: Cuối cùng anh đã tiến bộ hơn. Tôi cứ tưởng những lời lúc trước của anh chỉ là nói suông.
Batre: Còn khuya. Tôi luôn luôn đấu tranh để đạt đến đỉnh cao.
Karla: Thật là một đích đến đáng ngưỡng mộ. Với thái độ đó, có thể một ngày kia anh sẽ thắng đc tôi.
Batre: Cô lại nói gì thế. Cô cũng phải trở nên mạnh hơn nữa. Cã 2 ta đều phải mạnh hơn.
Karla: Hmm, chúng ta sẽ thế. Nhưng ko cần phải vội vàng. À, và có lẽ tôi sẽ giúp anh tiến bộ ?
Batre: khoe khoang vậy đủ rồi, cô không hơn gì tôi đâu. Tôi và cô như nhau cả thôi.
Karla: ...Trừ việc tôi là phái nữ.
Batre: Tôi...
Karla: Gì chứ? Sao anh lại kinh ngạc như thế? Anh hẳn phải nhận ra từ trước rồi.
Batre: Ơ, xin lỗi. Ý tôi là... tôi quên mất.
Karla: Anh quên??? Anh muốn ám chỉ gì đây?
Batre: Lần đầu tiên gặp cô ở đấu trường, tôi thấy một cô gái xinh đẹp. Sau khi chạm kiếm với cô, tôi đã nhận ra đc khoảng cách về thực lực, lúc đó tôi chỉ thấy đó là một kiếm sĩ mạnh nhất mà tôi từng biết.
Karla: ........
Batre: Tôi có làm cô phật ý ko?
Karla: không... chỉ là....
Batre: chỉ là gì ?
Karla: Batre, anh là một chàng trai tốt.
Batre: hmmm ?
Karla: Tôi sẽ trở nên mạnh mẽ hơn để ko phụ sự kì vọng của anh. Tạm biệt.
(Karla giận dỗi bỏ đi một nước)
Batre: K-Karla.. Tôi đang nghĩ là. Những lời ban nãy là cái ngu ngốc nhất mà tôi có thể nói. Mình sao vậy nhỉ? Mình... phải lòng cô ta rồi sao? Wauuuuuughhhh!
____________________________________________
 

yanyee_tang123

Mistress of Ike
Thấy như cậu Edo dịch mới hay. Đã vậy còn thêm 1 tí tình tiết như thế mới hay chớ. Cậu Black Knight nên học tập Edo đó :good[1]:
 

Edo Phoenix

Nấm nhỏ
Karla & Karel

Support C
Karla: Anh hai.
Karel: Karla...
Karla: Đúng là anh rồi. Cuối cùng em cũng tìm đc anh.
Karel: Anh cũng đang tìm em. Trong số 6 người chúng ta, 4 người đã khuất núi. Anh với em là tất cả những gì còn lại.
Karla: Không... không thể đc! Anh hai... bố mẹ....
Karel: Đã ngã dưới đường kiếm của anh.
Karla: không thể tưởng tượng nổi...
Karel: Em cũng là người trong tộc, em phải hiểu. Chỉ duy nhất một người xứng đáng sử dụng thanh kiếm này, bộ tộc của ta sống chết cũng vì nó. Cha hiểu điều này và ông đã gắng sức bảo vể thanh kiếm.
Karla:....
Karel: Bây giờ em chưa đủ mạnh. Nhưng thời gian sẽ thay đổi... tất cả. Thật tuyệt đẹp, Karla.
Karla: Anh hai?
Karel: Kiếm thuật của em. Đó là cái rất đáng chiêm ngưỡng. Đến nỗi anh khó có thể chống lại cảm giác khi hạ gục em.
Karla: Anh nỡ... giết em ?
Karel: Câu trả lời cuối cùng, có. Điều này cũng vì em, hoặc anh, Karla. Chỉ một người có tư cách xài thanh kiếm này.
Karla:...

Support B
Karla: Anh hai...
Karel: Karla. Tuyệt vời. Chúng ta bắt đầu chứ?
Karla:...
Karel: Rút kiếm ra Karla.
Karla:....
Karel: Gì thế? Tại sao em lại chần chừ?
Karla: Anh còn nhớ không. Những ngày tháng xa xưa... Hồi còn bé...
Karel: Em nói lung tung gì thế?
Karla: Cánh đồng đỏ thắm khi trời hửng sáng... Em đang khóc nhè vì đi lạc, anh đã đến và cõng em về nhà.
Karel: Những kí ức này... anh không thể nhớ ra được.
Karla: Còn em lại nhớ rất rõ ràng. Hơi ấm từ lưng anh. Nếu có thể, em muốn đc mãi mãi như thế.
Karel:...
Karla: Anh hai, em ghét kiếm. Em chưa bao giờ muốn học những kĩ thuật phục vụ cho giết chóc, nhưng đó là cách duy nhất để em gần gũi với anh.
Karel:....
Karla: Anh có vẻ mất tập trung. Em xin lỗi. Có lẽ chúng ta sẽ đấu vào hôm khác.
Karel:.....


Support A:
Karel: Karla, sẵn sàng chưa?
Karla: Vâng. Hãy làm theo ý anh. Em không hối hận khi bị hạ dưới lưỡi kiếm của anh.
Karel:...
Karla: Chúng ta còn chưa đáng gọi là con người nữa. Chúng ta chả khác gì những thanh kiếm. Với trái tim giá lạnh, chúng ta chỉ đơn thuần đếm những ngày ta tồn tại qua những nạn nhận bị phanh thây. Sự tồn tại như vậy thì có ý nghĩa gì chứ?
Karel:...
Karla: Hãy hạ em đi. Em đơn thuần chỉ muốn nghe thấy tiếng anh trước khi chết. Bây giờ em đã mãn nguyện rồi.
Karel:...
Karla:...
Karel: Karla, em vẫn chẳng thay đổi. Nhưng anh đã thay đổi. Anh phải thay đổi. Lúc anh gần em, anh hồi tưởng lại quá khứ.
Karla: Anh hai...
Karel: Hãy đi đến nơi em muốn, anh không đấu với em.
Karla: Anh hai... anh... sẽ làm gì ?
Karel: Điều này thì...
Karla: Em sẽ không cản trở anh. Từ lâu em đã nghĩ anh có khả năng chống lại số mệnh được định đoạt trong huyết quản. Em sẽ chờ anh, trên cánh đồng đỏ thắm. Em sẽ chờ ngày anh trai của em trở về.
Karel:...
 

The dark knight

Leader of the Sable's Order
Ừ nghe cảm động thật đấy, nhưng mình dịch đâu có sai lắm đâu
Yan đã không dịch còn lên tiếng chỉ trích, vậy thì bạn dịch đi rồi mình nêu lỗi cho. Không perfect được, nếu chỉ quen dùng 1 ngoại ngữ, đặc biệt là mình còn dùng Google translate rồi chỉnh sửa lại(Cho đỡ mất công) nên thực ra có chỗ quên không sửa cũng phải thôi.
 

Randal Keith Orton

Thành viên lâu năm
Google translate
hèn chi, xài cái quỉ đó nên dịch mới khó nghe như dzậy. Google dùng để tra từ thì đc, chứ dịch 1 đoạn thì...thôi quên đi. Dịch cái nì biết trước sẽ mất công, nếu sợ mất công thì làm ơn đừng dịch. Chất lượng vẫn tốt hơn. Mình nói thật, nghe hay ko tùy bạn
 

Edo Phoenix

Nấm nhỏ
Google translate để dịch những ngôn ngữ "hiếm" như tiếng J thôi :)). Còn dịch support như thế này tớ toàn dịch theo trí nhớ. Nói thật chứ tớ mất hết mất cái file giả lập FE rồi, tất cả những cái đó toàn là nhớ lại rồi dịch vì vậy phải thêm mắm muối để lỡ có sai chút đỉnh thì cũng khó bị phát hiện ;))
@Randal: nhìn cái chữ kí của cậu giờ tớ mới biết Oscar, Boyd, Rolf là 3 anh em ruột :D
 

The dark knight

Leader of the Sable's Order
Đọc lại mới thấy khó hiểu thật, có lẽ mình nên tự dịch cho nhanh, hình như tại bài này dài quá nên edit không hết, chứ mấy bài trên toàn làm kiểu kia. Thôi rút kinh nghiệm từ nay về sau không dùng translate nữa, cái này dịch chán mà vớ vẩn lắm. Ví dụ:
Sain: Ah, I see...fields of flowers.(B support, Sain-Fiora)
Tạm dịch là :"Tôi thấy...những cánh đồng hoa"
Thế mà trên kia nó dịch theo nghĩa fields là lĩnh vực nên thành"tôi thấy lĩnh vực hoa":))Tại vì một từ có nhiều nghĩa mà cái này không đủ thông minh nên toàn dịch sai, ngôn từ cũng không trau chuốt lắm.
 

yanyee_tang123

Mistress of Ike
Ừ nghe cảm động thật đấy, nhưng mình dịch đâu có sai lắm đâu
Yan đã không dịch còn lên tiếng chỉ trích, vậy thì bạn dịch đi rồi mình nêu lỗi cho. Không perfect được, nếu chỉ quen dùng 1 ngoại ngữ, đặc biệt là mình còn dùng Google translate rồi chỉnh sửa lại(Cho đỡ mất công) nên thực ra có chỗ quên không sửa cũng phải thôi.
Tớ mà ko dịch à. Nhìn kĩ lại xem 1 bài của tớ còn có chất lượng hơn 10 bài của cậu đấy \m/
Quen dùng 1 ngôn ngữ à, hồi trước có ai nói với mình hắn là giáo sư dạy kèm tiếng A nhỉ... Mà giáo sư Tiếng A ai lại dùng Google translator dịch bài nhỉ :spiteful[1]:
Cùi quá quen 1 ngôn ngữ à, tớ biết đến 4 ngôn ngữ mà có bị loãn tiếng đâu. Cậu thì có tiếng V tiếng A mà loạn lên hết :beach[1]:
@Edo : Trời đến bây h mới bik Oscar Boyd với Rolf là anh em. Vậy mà cũng tự xưng là thích FE Tellius lắm :bee:
 

The dark knight

Leader of the Sable's Order
@yan: Dùng Google translate để đỡ tốn công đánh máy thôi, nếu edit lại cẩn thận thì chẳng vấn đề gì cả, chẳng qua đấy là sai sót thôi. Còn bạn có thể học ngoại ngữ từ khi còn nhỏ, học như là ngôn ngữ mẹ đẻ nên bạn sẽ không cảm thấy lạ khi đọc hoặc viết, những người không học tiếng Anh như tiếng mẹ đẻ sẽ không thể nào thấy quen được với ngôn ngữ này chứ sao, dùng tiếng V quen hơn là phải, chẳng lẽ bạn đòi hỏi phải dùng được quen thuộc như bạn ư?
 

Randal Keith Orton

Thành viên lâu năm
Yan: DK ko dùng Google nữa thì thôi, ko cần đá nữa đâu, còn chuyện Edo ko biết vụ anh em cũng chả có gì to tát cả

Vậy mà cũng tự xưng là thích FE Tellius lắm
Hơi bị khó nghe. Kềm chế temper lại chút - Cám ơn -
Wil – Rebecca

Cấp C:

W: huh?Hey! Rebecca? Yeah! Rebecca!
R:…Um, anh là ai?
W: Ơ? Là tôi! Cô biết tôi mà! Wil! Hàng xóm cũ đây mà!
R: Uh…tôi ko biết anh là ai cả?
W: thật á?...
R:….
W: Xin lỗi…có lẽ tôi nhận nhầm
R: cái gì?
W: uh, xin chào (pùn)…
R: Hmmm? Chờ đã….chết tiệt!

Cấp B:

R: Wil!
W: oh..ah…cô…cô tên gì?
R: Rebecca!
W:hunn? Vậy tên của cô là Rebecca? Trùng hợp thật! Tôi biết một người…
R: Đó là điều tôi mún nói! Tôi chính là Rebecca mà anh biết!
W: Ơ này, nhưng cô nói là cô ko biết tôi mà?
R: Phải, nhưng…tôi có cùng tên và cùng khuôn mặt đó! Tin tôi đi.
W: vậy cô thật là Rebecca?
R: Đúng vậy!
W: ờ ờ…sao cô ko nói ngay từ đầu? Đã lâu rồi mình ko gặp!
R: Đừng có bày đặt! Anh nói anh đi tìm con đường riêng của mình…rồi tôi ko bao giờ nghe về anh nữa!
W: Oh, phải…tôi gia nhập binh đoàn Caelin…
R: quân đội?
W: Phải, tôi đi khắp nơi vài năm, và bây giờ tôi đang làm việc cho cô Lyn.
R: Lyn…anh nói tiểu thư Lyndis?
W: Phải. NHưng tôi cứ quên mất tên của cô ấy. Cô thấy đấy…tôi đang làm việc cho cổ,…tôi nên gọi cô ta đúng mực…
R….
W: Rebecca? Sao vậy? Sao mặt cua cô lại…
R:….
R: ĐỒ NGÔC!
KICK – BUMP
W: aww…..cô…đá…vào bụng…tôi…………..

CấpA

W: Hey….sao cô nổi giận thế? Tôi đã làm gì đâu nào?
R:…
W: Tôi vẫn chưa hiểu…
R:…Tôi ko quan tâm anh có hiểu hay ko! Sao anh ko đi đến tiểu thư Lyndis của anh?
W: Cô…vẫn chưa quên đc àh? Cái chuyện mà khi chúng ta còn nhỏ?
R: IM NGAY! Anh ko biết gì về tôi cả! Tôi ko quan trọng đối với anh!
W: Thế…nghĩa là sao?
R: Wil, tôi ko quan tâm anh đi đâu, anh biến khỏi đây ngay cho tôi! Anh giống như anh trai của tôi! Anh ta bỏ đi và ko bao giờ quay về!
W: Danh chưa trở về sao?
R: ko…tại sao?
W: ờ…tôi và Dan cùng đi tìm chí hướng, để giúp cho gia đình mình. Đương nhiên là ko dễ rồi…Tôi ko đi chung với anh ta lúc ở Badon, và lúc đó chỉ cách lúc chúng tôi rời khỏi làng vài tháng!
R: Thật ư? Vậy anh của tôi…
W: Xin lỗi Rebecca. Tôi nghĩ Dan đã trở về Pharae từ lâu.
R:…
W: Rebecca…xin lỗi vì đã bỏ đi…nó phải khó khăn với cô lắm…
R: Wil…Wil….
W: Anh sẽ ko bỏ đi nữa…anh sẽ luôn ở cạnh….và bảo vệ cho em

(Cảm động wá đi)


 

Bình luận bằng Facebook

Pokémon Center

Pokémon Center Việt Nam

Cộng đồng Facebook của NintendoVN

Top