Từ điển Anh-Việt; Việt-Anh trên DS (Đã có thể gõ dấu tv)

Cửa hàng game Nintendo nShop

Tiểu-Bảo

Super Baby Mario
Thành viên BQT
NDS Newbie update firmware lên 1.1 đi , khỏi phải patch chi phiền phức . Còn ko bạn liên hệ YM! mình send thẳng file mình đang chạy cho bạn
 


copy file từ điển vào như vầy



click đúp vào file từ điển NewDictS07n.nds sẽ đc như trên



ấn 1 phím bất kỳ sẽ ra như vậy,rồi ấn 1 phím bất kỳ tiếp theo nó sẽ biến mất,vậy là xong.

còn update firmware1.1 chẳng qua là cài lại moonshell,nhưng lưu ý xem r4 của bạn là tiếng trung hay tiếng anh mà cài moonshell cho phù hợp.
 
thì down về giải nén rồi ra đc mấy cái :system(folder),MSHL(folder),_DS_MENU.DAT,_DS_MSHL.NDS ,cóp vào y hệt moonshell còn j`
 
Sau một hồi vã mồ hôi hột với cái ct này, cuối cùng thì... Đã có thể sữ dụng được từ điển Anh Việt trên NDS rồi. Hy vọng sau này sẽ được xài thêm từ điển Anh - Anh nữa.
À, cuối cùng mình biết lỗi tại sao mình không cài được từ điển, là do firmware của mình là version cũ. Bạn Bảo đã cho mình link để download bản mới, nhưng mình thấy nó giống moonshell, hơi đa nghi, sợ rằng không biết có phải cài lại moonshell hay không, mình chỉ chép mối cái file DS.MENU.DAT vào và.. cuối cùng thì cũng xong. Mô phật!
 

AbraShiva

Bwahahaha
Thành viên BQT
Từ điển xài rất tốt nhưng vẫn còn một số lỗi nhỏ:
1/ Trong từ điển Việt Anh tui không bít cách nào để gõ dấu nên buộc lòng dò bằng tay
2/ Trong Anh - Việt thì một số từ bị sai dấu. Vd: "ban" thì giải nghĩa là cắm:em42:

Nhưng nhìn chung là vô cùng tuyệt vời (giá mà có thêm phần phát nữa thì... :em35: ). Ngay cả tên các vị cổ nhân cũng có nữa và rất đầy đủ. VD: Nguyễn DU, Nguyễn Trãi nhưng không có Nguyễn Trung Hiếu (AbraShiva)
 

Kawaii

Super Princess Peach
và lưu ý là thư mục đó bắt buộc phải nằm ngoài cùng của thẻ nhớ , ko nằm trong bất kỳ folder nào khác , như thế mới chạy ngòn làn được.
 

AbraShiva

Bwahahaha
Thành viên BQT
Phát hiện lỗi mới: dịch nghĩa lặp. Hiện tượng này là 1 từ khi dịch ra thì bị viết lại đến 2 lần. KHông ảnh hưởng chất lượng nhưng nhìn rối mắt, tưởng là còn nghĩa nữa nhưng hóa ra giống y chang. Nhưng từ điển vẫn rất tuyệt vời!
 

Chibicomic87

Nấm bình thường
Thành viên BQT
ủa vậy là mọi người úe thì chỉ bị bể font tiếng Việt thui hả tui thì ko thấy chữ luôn như khi tra từ "book" thì: s_ch nó ko có hiện chữ "a" hay gì hết chỉ là khoảng trống có ai bị vậy ko
 

Tiểu-Bảo

Super Baby Mario
Thành viên BQT
Hiện tại tác giả cũng đang bí cách làm sao port cái tiếng việt vào onscreen keyboard :D Ráng chờ tí nữa thôi , t7 này rảnh Bảo sẽ làm bài hướng dẫn chỉ mọi người sử dụng mọi loại từ điển . Căn bản là anh-việt ; việt-anh cho đa số member của mình trước + giải quyết vài lỗi nhỏ
 

fly_us

Nấm bình thường
cái này viết lại từ StarDict, nên down từ điển từ trên http://stardict.sourceforge.net/ về, có điều chép vô lại không được ta, dù đã giải nén file .dz ra giống như cái file A-V, V-A rồi.. ko biết có phải làm gì nữa ko nữa..

Đã tìm hiểu được tại sao ko chép từ điển được..

Từ điển down file tarball về, unrar thì sẽ được 1 file .dz với 2 file .idx với .ifo đi kèm, xài 7zip để giải nén luôn file .dz ra thành file .dict,

Down file này về chạy để tạo file thêm 2 file .aoi + .wrd. Chương trình đòi phải có .NET framework 2.0, không thì sẽ báo lỗi, lên microsoft.com down là được..

Chạy file rồi chọn file .idx, rồi nó sẽ kêu nhập vô 2 file .aoi với .wrd, gõ tên giống là được, xong copy hết qua thẻ nhớ, vô NewDict là tự động nhận ra..

File để Convert

http://palib.info/forum/modules/newbb/dl_attachment.php?attachid=1183290063&post_id=18487

Từ điển download tại
http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries.php
 

fly_us

Nấm bình thường
Em ko biết mọi người có dùng tốt ko nhg em thấy đây đâu phải từ điển chẳng ra cái thể thống cống rãnh gì cả ko tra đc từ đc nó ra cái tiếng gì ý loạn xạ cả lên cả tiếng trung quoóc nữa Chán thật
cái này gọi là chết vì thiếu hiểu biết... ai cũng xài được ko có vấn đề gì cả...:em08: :em08:

mía anh giup em kiếm giùm cái từ điểm Hoa-Anh va Hoa Anh đi mà
thanks nhìu
còn từ điển tiếng Hoa thì down ở http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_zh_CN.php .. xong coi hướng dẫn của tui ở trang trước để cài thêm vô...

Eng-CN thì hình như bản quick_eng-zh_CN
còn CN-Eng thì bản xdict-ce-gb
 
Down file này về chạy để tạo file thêm 2 file .aoi + .wrd. Chương trình đòi phải có .NET framework 2.0, không thì sẽ báo lỗi, lên microsoft.com down là được..

Chạy file rồi chọn file .idx, rồi nó sẽ kêu nhập vô 2 file .aoi với .wrd, gõ tên giống là được, xong copy hết qua thẻ nhớ, vô NewDict là tự động nhận ra..

mình không hiểu 2 dòng này lắm ,phiền bạn giải thích thêm xíu
Down file này về chạy để tạo file thêm 2 file .aoi + .wrd >>>la down file nào???
 

Bình luận bằng Facebook

Pokémon Center

Pokémon Center Việt Nam

Cộng đồng Facebook của NintendoVN

Top